|
Spanien
4.)
Bewerbungsunterlagen:
a) Allgemeines:
Anders als in
Deutschland gibt es in Spanien kaum eingefahrene Gepflogenheiten bei den
Bewerbungsunterlagen. Entweder fordert der Unternehmer bestimmte
Unterlagen oder er überlässt dem Bewerber die Zusammenstellung. Doch
gilt hierbei: In der Kürze liegt die Würze! Das Anschreiben sollte
nicht länger als eine Seite sein. Stärken, Interessen, Fähigkeiten
werden ohne große Details aufgelistet. Zeugnisse werden nicht
angehängt.
Kurzbewerbungen werden in Spanien sehr häufig verschickt, die
Unterlagen bekommen Sie jedoch nicht zurück. b)
Anschreiben: Inhaltlich
unterscheidet sich das Anschreiben nicht von dem in Deutschland. Nach
dem Bezug auf die Anzeige, begründen Sie Ihre Motivation für Ihren
Stellenwechsel und verdeutlichen Sie Ihre Qualifikationen.
Außerdem sind spanische Mitbewerber aufgrund des anders gearteten
Schul-/Hochschulsystems in der Regel bedeutend jünger, als deutsche
Bewerber. Arbeiten Sie diesen Punkt klar hervor.
Formal gibt es einen Unterschied: Ihre Absenderadresse gehört in
Spanien ans Ende des Briefes - also zwischen die Grußformel und die
Unterschrift. c)
Lebenslauf:
In der Gestaltung Ihres Lebenslaufs sind
Sie in Spanien zwar relativ offen, aber die tabellarische Form hat sich
bewährt. Ebenso wie bei uns muss der Lebenslauf auch in Spanien
unterschrieben und datiert werden. Ein Foto müssen Sie jedoch nicht
unbedingt beilegen.
Inhaltlich: Auf die Ausbildung des Bewerbers wird in Spanien weniger
Wert gelegt, weshalb Sie diesen Punkt im Lebenslauf zwar erwähnen
sollten, aber nicht zu sehr ausschmücken müssen.
Folgende Angaben sollten unbedingt enthalten sein:
- Persönliche Daten (Name, Adresse,
Telefonnummer, Nummer des Ausweises, Geburtsdatum und -ort,
Staatsangehörigkeit, Familienstand, Kinderzahl und -alter)
- Berufsziel
- Berufspraktische Erfahrungen (chronologisch, geordnet nach der
Wichtigkeit. Inhalte, Erfolge und Verantwortlichkeiten sind hierbei vor
allem zu erwähnen)
- Ausbildung (Schule, Beruf, Studium - Noten sind unwichtig)
- Sprachen (gegliedert nach "muy bien", "bien" bzw.
"regular"; spanisch und englisch müssen sie unbedingt
beherrschen)
- PC-Kenntnisse
- Referenzen
Hobbies, sonstige Interessen o.ä. sind in Spanien weniger von Belang
und sollten nur dann erwähnt werden, wenn es ausdrücklich gefordert
ist.
Orientierungshilfe leistet folgender
Musterlebenslauf:
|
Nombre, Apellidos
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|
Dirección |
Sommerstr. 2
76530 Baden-Baden
telefono.: 01234/123 456
E-mail: ...@... |
Datos personales |
fecha y lugar de nacimiento: 3.3. 1975, Baden-Baden
nacionalidad: alemana
DNI.: 12345678898D
Estado civil: soltero |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|
Metas profesionales |
Erklären Sie an dieser Stelle,
welches Berufsziel Sie haben |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
Experiencia profesional
5/95 - 4/2001 |
KRAFT GmbH xxx, Alemania
Beschreibung der Tätigkeit |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
Formación
9/94 - 9/2000 |
Universität Freiburg, Alemania
Studiengang |
8/85 - 8/94 |
Beethoven-Gymnasium, Baden-Baden
Bachillerato |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
Idiomas |
Alemán Lengua materna
Inglés muy bien
Español muy bien |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
Informática |
Aplicaciones: Word, Excel, Lotus 1-2-3, Power Point
Programación: Turbo Pascal |
(Firma, Fecha)
d)
Notensystem:
Verschiedene Punktzahlen werden vier
Graden zugeordnet. Allerdings reichen nur die ersten drei Grade zum
Bestehen einer Prüfung. Im Vergleich zum deutschen Notensystem sieht
das wie folgt aus:
| SP. NOTE |
PUNKTE DT. |
NOTE |
Sobresaliente |
9-10 |
sehr gut |
Notable |
7-8 |
gut/befriedigend |
Approbado |
5-6 |
ausreichend |
Suspenso |
0-4 |
mangelhaft |
e) grobe
Fehler:
Anschreiben:
- Sie haben den Titel in der Anrede verwendet
- zu langes Anschreiben
- Absenderadresse wurde falsch platziert
Lebenslauf:
- zu ausführliche Darstellung der Ausbildung
- Hobbies, sonstige Interessen wurden erwähnt
- Datum, Unterschrift fehlt
Vorstellungsgespräch:
- Sie kommen unpünktlich zum Termin
- ungepflegte, stillose Kleidung
- negative Äußerungen über andere Personen
Vorstellungsgespräch:
Obwohl Sie es in einem spanischen
Lebenslauf nicht erwähnt werden sollten, sind Sie im Gespräch doch von
Interesse: Ihre Hobbies, sonstigen Interessen, außeruniversitäre
Aktivitäten etc.
Bereiten Sie sich also darauf unbedingt vor.
zurück
zum Inhalt
|